Если тебя когда-нибудь кусала болонка, ты на собственном опыте знаешь: в конфликте побеждает не тот, кто сильнее, а тот, кто готов идти до конца. Поэтому большая собака уважительно обходит стороной остервенело лающего на нее мопса. Чтобы продемонстрировать готовность на все, мопсу приходится надрываться до хрипоты. Людям проще. У них есть язык. Сильное выражение – не обязательно самое громкое. Готовность идти до конца и поставить на карту все можно обозначить, просто сказав что-нибудь этакое. Что в обычных ситуациях говорить не положено. В первобытных племенах не было недостатка во всяческих табу, тотемах и прочих священных предметах. У многих диких народов все относящееся к сексу и гениталиям связано с культом плодородия, а потому болтать об этом “просто так” было не принято – того и гляди Мать-Тюлениха обидится и случится неурожай котиков. Есть и более современные табу. Например, в американском английском упоминание христианских святынь (скажем, в таких невинных словосочетаниях, как “ради Бога”) звучит не очень пристойно. Воспитанные люди вместо слова God предпочитают говорить Gosh или Gad. А невинное For Christ’s sake заменяют совершенно непереводимым For Crying Out Loud. Этот прием называется красивым словом “эвфемизм”.
ЗАЧЕМ ЛЮДИ РУГАЮТСЯ
То, о чем говорить нельзя, идеально подходит для брани. Каждому ясно: если оппонент всуе упоминает Перуна, Артемиду и девять ангельских чинов – значит, он сжег мосты и готов на все. С таким лучше не связываться – сперва ответь тем же, чтобы он понял: ты тоже не лыком шит. Когда плотность населения выросла до критического уровня, увеличилась и частота конфликтов. Возникла необходимость бормотать запретные фразы постоянно, через два слова на третье. Как иначе случайный прохожий узнает о
том, что ты намерено крут и готов постоять за свои интересы? Кстати, совсем не факт, что ты и впрямь собрался напугать этого случайного прохожего. Собаки тоже ведь лают не только от злости – иногда они так играют. Просто у диких животных (и, наверное, у наших диких предков) самые сильные эмоции вызывала агрессия. Потом, когда все в жизни стало более или менее тихо-мирно, брань приобрела новые функции – стала выражать вообще любые эмоции. Она превратилась в элемент игры. Замечено, что матом многие не ругаются, а разговаривают. Теперь, вводя в свою речь запретные слова, говорящий просто хочет подчеркнуть неформальность ситуации. Создать атмосферу доверия. Конечно, в подстрочном переводе это может звучать странно: ради доверительной атмосферы ненароком намекнуть на историю интимной близости с родителями собеседника до двенадцатого колена. Ну, что уж тут поделаешь. Так повелось. ВПРОЧЕМ, МОЖНО ОБХОДИТЬСЯ И БЕЗ ЭТОГО, ТАК ВЕДЬ?
ЧЕМ ЗАМЕНИТЬ МАТ?
Мат – это не чихание и не икота, а просто элемент речи, причем лишь определенного ее стиля. Выступая на презентации, ты прекрасно обойдешься без лишних слов… если, конечно не нахлынут внезапные эмоции (ну, скажем, заклинило слайд в проекторе “так его раз этак”). Можно, конечно, сдержаться. Но ведь это как раз тот случай, когда требуется быстро снизить накал страстей и вызвать сочувствие аудитории, а ты привык это делать с помощью известных слов. Как же быть? Для таких случаев выработаны определенные приемы.
Эвфемизмы. Вроде ничего особенного не сказано, а насколько легче стало на душе! С другой стороны, как-то тянет прополоскать рот и вымыть руки с мылом. Ту же функцию выполняют общеупотребительные эвфемизмы: крестоцветный овощ “хрен”, русское народное кушанье “блин”, элемент текста “абзац”, разнообразные варианты глаголов “долбить” или “хлебать”. Беда в том, что эти слова, чаще всего употребляемые вместо сам знаешь каких, постепенно приобретают оттенок запретности и неуместности. Так уже случалось несколько сотен лет назад. Когда вместо известного краткого слова, обозначающего часть тела мужчины, стали употреблять славянское название той буквы алфавита, с которой это слово начиналось. Древнеславянский алфавит сегодня никто не помнит, а оба слова на букву “х” стали одинаково непристойными. Та же история приключилась с названием крестоцветного овоща – оно сейчас уже немного того, с душком. Вообще говоря, можешь попробовать на роль эвфемизмов любые слова, выражения и типографские знаки. Например… цветок, грибок, мотылек, эвфемизм на эвфемизм козе баян. В письменной речи – символы @#$%& и многоточия. В этом тексте, кстати, тоже есть многоточия. На досуге можешь попробовать заняться расшифровкой. (с)
Полная статья тут mstc.by.ru/Vestnik/mat.htm